零点小说网

手机浏览器扫描二维码访问

宋词助读序(第3页)

《蒹葭》原诗三章叠咏,《在水一方》改为两章错综叠咏,就风神而言,与原诗并无二致。

宋人陈与义《墨梅》诗云:“意足不求颜色似,前身相马九方皋。”

此之谓也。

总的说来,古诗今译而能达到好诗的标准,像《在水一方》那样的例子并不多见。

而在外诗汉译中,精彩的例子倒有不少。

南北朝时期的《敕勒歌》就是从鲜卑语汉译来的,最后成为汉语诗歌的经典名作。

时代较近的例子,则有殷夫译匈牙利诗人裴多菲的《自由与爱情》:“生命诚可贵,爱情价更高。

若为自由故,两者皆可抛。”

而这首诗的直译是:“自由与爱情我要的就是这两样为了爱情我牺牲我的生命为了自由我又将爱情牺牲。”

(孙用译)显而易见,孙用的译文更忠实原诗,而殷夫的翻译更有创意,更是一首汉诗佳作。

要不是有殷夫的精彩翻译,很难想象裴多菲的这首诗能在中国得到如此广泛的传播。

殷夫译诗的成功,诀窍只两字,曰:得体。

他用绝句译诗,得绝句体。

五绝离首即尾,离尾即首,又要起承转合,又要一气呵成,又要回味无穷。

译者通过递进的否定之否定的内在韵律,成功作了一首绝句佳作。

同样道理,用新诗译宋词,则须要得新诗体。

又要自由,又要法度,应有尽有,应无尽无,“妙处难与君说”

我曾写过一首七律《甲午清明访徐家坝觅得插队圃余抄书所坐旧凳》:“我幸成材君幸免,乍逢怯认隔沧桑。

自惭欠坐十年冷,俎代教留满面伤。

寥落田园何怕饿,蹉跎岁月未抛荒。

归来对汝良多感,市已风传为小芳。”

兴之所至,又把它改写为一首新诗:“下乡不为寻找你无意间遇到你使我备感心跳你助我成材走遍四方自己留在原处幸免成柴才有今天的邂逅那时你我还年轻如今你伤痕累累但与那时相比我更爱你现在备受摧残的面容我今天的意外收获便是赎回了你熟人察言观色做出判断以为一定是会到了小芳。”

改写绝不是逐句地翻译,而是将原来的诗意在另一种诗体中呈现。

仅仅“在尽量不影响词作原意的基础上,对有些词作了一些生发或引申”

(作者前言),是不够的。

必须在保留原诗兴奋点的前提下,从语言到结构,推倒重来。

有些话原诗中有,译诗中倒没有了。

有些话原诗中没有,译诗中反而得有。

这就是因体制宜。

这就要求译者同时是个诗人。

不过话说回来,昔人说:“取法乎上,得乎其中。”

“虽不能至,心向往之。”

能够有这样一种精神,我觉得就值得称赞。

从《宋词助读》这个书名所表达的宗旨看,作者的活干得不错。

作者写成这样一本书,首先娱悦了自己,圆了自己的文学梦。

而只有娱悦了作者自己的书,也才有可能娱悦读者。

衷心希望夏先生出好这一本书。

热门小说推荐
至强都市邪医

至强都市邪医

臭小子,你眼睛往哪里瞄?小姐姐,不要生气嘛,我在给你看病呢。最强都市邪医强势下山,专给各路美女治病...

拐个夫君回妖界

拐个夫君回妖界

书海阁小说网免费提供作者羊小姐的小草莓的经典小说拐个夫君回妖界最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告欢迎光临wwwshgtw观看小说异面天空开启,人魔妖三界无固定界限,魔君肆意一统三界...

整蛊皇后不能惹

整蛊皇后不能惹

古代版她是完美无缺的天才少女,一不小心穿越到了一个刚出生的孩子身上。从小便喜欢整人的她,不但整身边的丫环,而且亲人也整,搞得三个哥哥都不敢回家。可是偏偏某只不懂事的皇帝爱惹不惹,惹了她纳兰玥,于是乎,她居然整起了皇帝?好吧,整人的后果就是这个皇帝居然喜欢上了自己?神马情况?好吧,其实她也喜欢上了他。现代版失忆的两人再度相恋,却又出现了另一个纳兰玥,随后赫连奕记起古代的一切,最后又是纳兰玥记起一切,其中的纠葛,一个字乱,一个字虐,两个字复杂。且看赫连奕如何打破重重阻力追回女主。敬请期待,作者呕心沥血,精心打造,希望你们喜欢。...

甲壳狂潮

甲壳狂潮

一夕之间虫灾天降,身为没有无敌异能没有超凡的功法的普通人,面对鲜血和死亡,在生死存亡的关键时刻又该何去何从?(新书白垩纪禁区已上传,求收藏推荐支援!)...

甜甜的草莓味恋爱

甜甜的草莓味恋爱

三岁时,他因为一个赌注,上幼儿园的第一天被逼穿上了公主裙,邂逅了一个好奇宝宝。欧阳澈,你为什么要去小男生的厕所?欧阳澈,你为什么要站着?欧阳澈,你为什么要不理我?十五岁时再相遇,她缠在国民校草的他身后。你是不是有个双胞胎妹妹?没有,我就是欧阳澈。欧阳澈?你不是女生吗?怎么变成男生了?...

军婚撩人:中校溺宠小小妻

军婚撩人:中校溺宠小小妻

军政商三界鼎鼎大名的顾家,大少结婚了,新娘竟然是个名不见经传的小丫头。婚前,小丫头一本正经,大叔,我们要约法三章!某个面瘫脸一口应下,没问题。婚后,当江向晚腰酸背痛的指着某个不知餍足的男人,大叔,咱们婚前怎么说的来着?某人一脸无辜,我说过我的身体没问题啊。...

每日热搜小说推荐