手机浏览器扫描二维码访问
“焊锡一般都是混合物,基本上就是银、锡和铅...等等,铅?!”
他一手紧拽住书,猛然抬起头,目光死死的盯着徐云:
“你是说番茄中的酸溶解了焊锡里的铅,从而导致的人体中毒而死?!”
徐云耸了耸肩,没有说话,一切尽在不言中。
番茄这种植物,是在16世纪早期被西班牙人从美洲带回来的特产之一。
它16世纪末流入英国,但在很长的一段时间里,人们都只是把番茄当成观赏植物,不敢食用。
首先一个原因就是因为番茄属于茄科植物,而大部分茄科植物都含有有毒的生物碱,比如颠茄、曼陀罗等茄科植物都有毒。
所以那时人们相信番茄也是有毒的,应该设法远离它。
但实际上,番茄的毒素主要存在在根茎和未成熟果实中,成熟的番茄生物碱含量已经很低很低,压根不会对健康造成多大危害。
第二个原因便是上面提到的那位庸医约翰·杰勒德,1597年他撰写的那部《草本植物志》直接把番茄定性成了毒物——但其实他的这部分内容是抄袭了多登斯的一篇文章,结果还把番茄的名字“lycopersicum”
抄错成了“lycoperticum”
。
奈何当时的欧洲可没有辟谣的公众渠道,加之约翰·杰勒德提到的例子也都真实发生过,这便使得番茄在很长的时间里被摒除在了食谱之外,野地里随处可见。
比如不久前,徐云随意在外头找了找,便发现了不少野生的成熟番茄,压根没人愿意食用。
而这种对番茄的误解,便令徐云想到了番茄酱这个超级大杀器。
别看番茄酱这玩意儿其貌不扬,和什么肥皂啊抗生素啊好像差的很远。
但在现代欧洲,番茄酱的地位几乎等同老干妈之于国内,甚至有过之而无不及。
薯条、汉堡、下午茶、面包、牛排....几乎万物皆可番茄酱。
同时说道番茄酱,这里还有一个不为人知的小故事。
大家应该都知道,番茄酱的英文名是ketchup,但这个名字并不是源自英文本身,而是由其他语言里音译过来的。
这个语言不是其他语种,正是中文!
牛津大辞典里ketchup这个词在英文里使用最早的记载是1690年(Ketchup-Wikipedia),但是原料并非番茄。
词的来源是中文的ke-tsiap,原来指的是腌制鱼类产生的卤汁,烹饪时用于调味。
斯坦福大学教授任韶堂曾写过一篇博客名为《食物的语言》,他认为番茄酱的根源可追溯到闽省东部的一种鱼酱:
在18世纪的闽南方言中,这种鱼酱在不同的地域被称作‘ketchup’,‘ge-tchup或kue–chiap’。
懂闽南语或粤语的人能识别出单词美式发音的最后一音节,‘chiap’或‘tchup’,这是酱的意思,普通话的发音为‘汁’。
他还写道,1982年版的《普通话闽南语方言词典》证实了“蕃”
是古体字,在闽南口语中读作“gue”
,意为储藏的鱼。
因此,“蕃茄酱”
作者卿卿误我的经典小说洛先生,不许跟我抢妈咪最新章节全文阅读服务本站更新及时无弹窗广告小说死里逃生,五年后带着萌宝归来。沈觅想从前的那些账,总该算算了吧?只不过你不会忘了,自己还有一个洛家少夫人的头衔吧?沈小姐。男人好心提醒。...
为了父亲三十万的救命钱而替小舅子顶包三年,出狱之后却发现美丽又冷艳的老婆竟然这是一个上门女婿的崛起之途!...
醒掌天下权,醉卧美人膝,五千年风华烟雨,是非成败转头空!...
一名曾经江湖独行大盗,在金盆洗手准备改邪归正的时候,意外与偷袭妖精不成,导致雷劫的天师合二为一,天师成为了大佬的背后灵。两者结合,变成了一种游走于生死之间的全新生物。一人一灵两个人,一下子成为了地府,人间,地狱,妖庭等等共同瞩目的特殊存在。这是一个特别的捉鬼故事,有热血,有温情,有友情,有爱情,就是没有节操。...
没有什么好介绍的,书名就已经说明一切。星就是明星,娱就是娱乐。这书是我第二本书,虽不敢保证比第一本好看,但绝对可以保证完本。不过再次要提醒一下,我写书就是为了自己过过瘾,也让那些喜欢看我书的朋友过过瘾。那些正义的使者,麻烦你们就不要进来看了,去维护世界的和平吧!地球还需要你们去维护的。还有那些卫道士,学校更加适合你们,作育英才,教育好下一代才是你们的责任,千万不要来指责我写些不切实际的东西。我不是那种不受批评的人,也不是那种不能挨骂的人,写书上传就预了被人骂,被人批评。不过批评最好就是攸关书之后的发展,提出的意见,骂人也要有个限度,不要祸及家人。谢谢大家的支持!我也不想啰嗦了,看书就是为了求轻松,不会有郁闷剧情,请大家多多点击和给点票票支持就感激不尽了!!!...